Xenoglosia (Un registro sonoro único)

¿Una prueba objetiva de la reencarnación?

La HIPNOSIS CLINICA REPARADORA es una moderna herramienta terapéutica desarrollada en el campo de la Psicología en el Siglo XXI, que si bien presupone la reencarnación como algo cierto, en realidad no la prueba (ni lo intenta) y para recibir sus beneficios no es necesario creer en la reencarnación, ya que si los “recuerdos” que afloran a la memoria no son tales, se trataría de construcciones simbólicas del inconsciente, a la manera de los sueños, que igualmente determinan la mejoría y curación de los pacientes.

Pero –sin buscarlo– se presentó en mi consultorio un fenómeno que es muy raro a nivel mundial, y que en este caso quedó grabado: Una paciente mía comenzó a hablar en un idioma desconocido para ella y para mí. El nombre técnico de este fenómeno es XENOGLOSIA, y existen registros de niños que espontáneamente, y por cortos períodos de tiempo, se han expresado en lenguas antiguas, pero las referencias a adultos han sido hechas casi siempre por testigos y no por grabaciones.

Aunque es muy difícil describir este fenómeno por escrito, trataré de hacerlo: Es Marzo de 1998. Mi paciente “IRMA”, argentina, de 35 años, está en mi consultorio del barrio de Congreso, en Buenos Aires. Está reclinada en un sillón, cómoda y relajada. Contra lo que la gente cree, si bien está en hipnosis, en ningún momento pierde la conciencia y puede entender y contestar. Ha atravesado una puerta imaginaria que la conduce al pasado, y me dice que está en una colina y que a lo lejos se ven casas. Cuando le pido que se acerque para encontrar la suya comienza a hablarme en un idioma extraño. Yo le contesto en castellano y ella sigue en ese idioma en un diálogo imposible, que ella interrumpe diciendo “No quiero hablar así”. Continúa contándome en español que se llama OLENKA, que tiene 16 años, y que sus padres son lecheros. Muy angustiada me dice luego que el padre la quiere violar, e interrumpe lo que me está diciendo en castellano, para maldecir en esa lengua extraña a quien la está atacando. Luego de eso, retoma al español para decirme que ya se fue.

Mucho más adelante en la regresión dice otro parlamento en ese idioma, y cuando le pregunto si está ahí el padre, me dice que su papá ha muerto.

Hago escuchar la grabación por personas con conocimientos de lenguas europeas, ya que suena a una mezcla extraña de voces germanas y eslavas. Reconocen uno u otro vocablo, pero no el total. Entonces, como quien arroja una botella al mar, me dirijo a ROLANDO HANGLING, un Comunicador Social muy importante de la República Argentina, quien el 17 de Marzo de 1998 difunde al aire, en su programa “R.H. Positivo” por Radio Continental los parlamentos hablados por mi paciente.

Y el milagro se produce: Un día después, ante su reiteración, una oyente, la Sra. NORMA BREST reconoce el dialecto y comprende los parlamentos. Cuando tenía 7 años, se lo enseñó su abuelo que había llegado al país huyendo de SARATOV, poblado alemán a orillas del Volga, en Rusia, y lo denominaba: El dialecto de Papá. O sea, se trata de un dialecto hablado por el Bisabuelo de la Sra. Brest, cuya nacionalidad de origen era francesa, casado con una alemana del Volga, y contiene voces provenientes de distintos idiomas europeos.

Días después tengo el placer de conocerla, y luego de su traducción, puedo reconstruir el diálogo tenido, de la siguiente manera (Los textos en cursiva roja son la traducción de lo expresado en ese dialecto):

Psicólogo: ¿Querés arrimarte a ver si reconocés tu casa?
Irma: Bueno. No sé cuál. Puede ser esa que está lejos. Hay una igual.
Psicólogo: ¿Encontrás tu casa?
Irma: No. No sé por qué hablo así. Yo quisiera hablar mejor pero no puedo…
Psicólogo: ¿Estás hablando en Alemán?
Irma: No. (Murmura un rezo) Tengo confianza en Cristo.
Psicólogo: Describime cómo es la casa.
Irma: No. No puedo. Está todo muy lejos, muy borroso. (Comienza a hablar muy angustiada) Yo soy muy chiquita y me puede lastimar… ¿No lo va a entender nunca? Él es más grande, mucho más. No sé que voy a hacer. ¡Qué asco! ¡Qué asqueroso!
Psicólogo: Eso que dijiste, ¿Lo podés repetir en castellano?
Irma: No. (Comienza a hablar en castellano) ¡Yo no quiero hablar así, no quiero hablar así!
Psicólogo: (Luego, cuando le pido que se deslice hacia el próximo suceso importante, comienza a lloriquear, y dice que el padre la encerró en su cuarto) …¿Qué es lo que te está por pasar?
Irma: Algo malo… ¡Ay, ay!…
Psicólogo: ¿Qué es lo que pasa Olenka? ¿Alguien quiere abusar de vos?
Irma: Sí: ¡Él!
Psicólogo: ¿Tu papá?
Irma: Sí. Está con el cinto en la mano… ¡Me estás crucificando! ¡Pero vos también serás crucificado y padecerás por tu pecado! ¡Yo te maldigo por toda la eternidad, por la cruz te maldigo! ¡Animal! ¡Sos un monstruo asqueroso! ¡Sos lo más asqueroso que vi en mi vida!… (Y nuevamente en español): Ya se fue.
Psicólogo: ¿Abusó de vos?
Irma: Sí… (Llorando) Siempre lo hace. Y cada vez que lo hace lo maldigo. ¡Lo maldigo! Y finalmente, al anunciarme la muerte de su padre dice –en ese idioma- “Por fin llegó el final”.

Estos son los hechos. ¿Qué otra explicación que la REENCARNACION existe para el fenómeno de que una argentina reviva un siglo después, una violación sufrida por una niña europea, expresándose en una lengua perdida que desconoce y que casi nadie ha escuchado nunca?

Si bien NORMA BREST comprendió y tradujo lo que IRMA dijo, queda aún pendiente por precisar de dónde era ese dialecto. IRMA situó la acción en una población lechera. ¿Dónde y cuando ocurrió?. Quizás usted pueda colaborar a desentrañar este enigma que nos importa a todos.

Escuche aquí la voz de Irma maldiciendo a su padre:

Escuchará cuando dice en español: “Está con el cinto en la mano”.

Y de inmediato, cómo lo maldice dramáticamente en ese dialecto. Hace un silencio por algunos segundos y concluye diciendo, nuevamente en español: “Ya se fue…”

Son 38 segundos de audio que lo acercarán al misterio de la REENCARNACIÓN

– Nos interesa mucho conocer tu opinión. Escribinos por email a scharovsky@gmail.com o por Whatsapp al +54911.36120001

Información de contacto

Si deseas cualquier información relacionada con los Cursos del Instituto Scharovsky, o cualquier otro asunto, no dudes en contactarnos!
  • Barrio de Belgrano
  • +54 9 11 3612 0001
  • instituto@scharovsky.com
X